Influência Transliguística na Produção Oral em Francês como Terceira Língua (L3) por Falantes de Inglês como Segunda Língua (L2)

01/01/2018 00:00

Lucia Sá Freire Doria | 2018

Este artigo discute o fenômeno da influência translinguística no bilinguismo e no multilinguismo. A influência translinguística pode ser definida como a influência de uma ou mais línguas previamente adquiridas, na língua-alvo. Em outras palavras, ao adquirir uma terceira língua, os aprendizes podem sofrer a influência da primeira ou segunda língua na produção, compreensão e desenvolvimento da língua-alvo. Vários fatores estão envolvidos na influência translinguística. Esses fatores incluem a distância entre línguas, que é a percepção do aprendiz da proximidade entre as línguas; recência de uso, que é como uma língua recente foi usada pelo aluno; proficiência na língua nativa e na língua alvo, que se refere à como a proficiência de um aprendiz determina o tipo de transferência; tipologia ou psicotipologia, que é a percepção de semelhanças entre as línguas geradas na mente do aprendiz e, finalmente, o fator de status L2 que é descrito também como o efeito da língua estrangeira. O trabalho revisa a literatura teórica e empírica sobre influência translinguística, prestando particular atenção à um estudo de caso de estudantes universitários japoneses que têm inglês como L2 e são aprendizes de francês como L3. Concluí que a influência translinguística é um fenômeno muito complexo, pois envolve muitos aspectos sociais e psicológicos no processo de aquisição da segunda e terceira língua.

Acesse o PDF